獨自一人在外工作了幾年,都沒好好陪伴家人
經過幾年的努力,終於存了一筆錢可以帶家人出去好好的玩一下了
出去玩的旅遊品質是很重要的,當然如果同樣的回質,卻能省錢也不賴
像這次我就是在hotels.com訂的飯店是 西雅圖 B 飯店 - 釜山
價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價
其實在hotels.com找自已滿意的房間是很簡單的
查一下要住的地點附近的飯店之後,看一下自已可以接受的價格之後
再看一下其他旅客對這間飯店的評價,如果不錯的話
基本上就可以下訂準備入住了
PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》賭場酒店
限量特優價格按鈕
商品訊息功能:
商品訊息描述:
主要設施
- 55 間客房
- 商務中心
- 24 小時櫃台服務
- 空調
- 每日客房清潔服務
- 洗衣服務
- 行李寄存
- 旅遊諮詢/購票服務
闔家歡樂
- 冰箱
- 付費電視頻道
- 免費盥洗用品
- 每日客房清潔服務
- 吹風機
- 電梯
鄰近景點
- 位於蓮山
- 社稷棒球場就在附近
- 廣安里海水浴場就在此區域
- 釜山展覽與會議中心就在此區域
- 海雲台海水浴場就在此區域
商品訊息簡述:
便宜
西雅圖 B 飯店 - 釜山 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
美國《紐約時報》頭條
敘利亞毒氣攻擊釀65死300多傷 白宮嚴厲譴責
敘利亞西北部的反抗軍控制地,疑似遭投擲化學武器攻擊事件,造成當地至少數十名名民眾身亡,逾百人傷。美政府表示,毒氣彈內應為沙林毒氣,且幾乎可以肯定是效忠敘利亞總統阿塞德(Bashar al-Assad)的部隊所發動。多架戰機對汗舍孔(Khan Sheikhoun)發動散播毒氣攻擊,受到攻擊後的民眾產生暈眩嘔吐、口吐白沫的現象,嚴重者甚至有呼吸困難,目前已造成65人死亡及300多名傷者。白宮對此表達強烈譴責,要求阿薩德政府必須負責。
英國《衛報》頭條
敘利亞毒氣攻擊 死亡人士仍在增加
敘利亞西北部伊德利布省今(5)日傳出化學毒氣攻擊事件,釀成慘重傷亡,美國政府認為用的是沙林毒氣,並且幾乎認定是效忠敘利亞總統阿塞德的政府軍發動攻擊。據傳毒氣攻擊已造成包括兒童在內65位平民喪生,還有300多人身體出現不適症狀,這起事件引發國際公憤,白宮稍早表達嚴厲譴責。目前死亡人數仍在增加。
日本《朝日新聞》頭條
川習會前夕北韓再度射彈
南韓軍方指出表示,北韓在南韓時間早上6時42分(台灣時間5時42分)左右,發射一枚飛彈,飛行約60公里遠,但目前未知這枚飛彈是洲際彈道飛彈(ICBM)或潛射彈道飛彈(SLBM),南韓軍方正在研究中。上月22日,北韓才剛發射一枚飛彈,但最後以蜜月行失敗告終。預料明日中國國家主席習近平會晤美國總統川普時,北韓問題將再度被提出討論。
南韓《朝鮮日報》頭條
南韓總統大選文在寅、安哲秀戰況激烈
南韓總統大選各政黨候選人陣容在4日正式確定,第二大在野黨「國民之黨」總統候選人確定為安哲秀,最大在野黨共同民主黨則推舉前黨魁文在寅為候選人,目前文在寅在各項民調中支持率暫列第一,但近來安哲秀支持率大幅上升,南韓中央日報指出,大選可能演變成文在寅和安哲秀兩強對決。
工商時報【湯名潔】
英文的比喻怎麼用中文的寫作方法中有所謂「譬喻法」,也就是利用兩者的類似點來借彼喻此。英文裡很多習慣用語也有同樣作法,但由於東西方歷史文化、民族性格與宗教信仰不同,在借彼喻此的時候易出現謬誤。以下試舉數例,請在debug的同時,將正確用語背起來。
Debug
1.Everyone will report to Saint Peter sooner or later. 每個人遲早都會死。
2.I don't like to work 評價at this office. People here always kick the ball around. 我不喜歡在這個辦公室工作,這裡的人總是互踢皮球。
3.My wife is doubting so much. She doesn't believe anything I say. 我太太疑神疑鬼,她不相信我說的任何事。
4.We hope that our competitors will not make the marketing campaign a shameful contest. 我們希望競爭對手不要把行銷活動搞成抹黑比賽。
Debugged
1.Everyone will cash in his/her chips sooner or later.
可以說Everyone dies sooner or later,用現在式代表一種事實、常態。老美用來表示「死亡」,常說的俏皮話是cash in one's chips。cash in是「兌換成現金」的意思,chip則是賭博用的「籌碼」,原指賭客將手中的籌碼換成現金準備離場,比喻從人生的遊戲中收手出場。
2.I don't like to work at this office. People here always pass the buck around.
將該負責的事推給他人,中文有「踢皮球」一說,英文則是pass the buck。buck是buckhorn knife的簡稱,指一種「鹿角作的短刀」,在西部拓荒時期,美國人玩的撲克遊戲中,規定輪到誰做莊,就把這個鹿角刀子放在誰面前,意謂他須擔負起做莊家的責任,buck自此也成為responsibility(責任)的代名詞。
3.My wife is a doubting Thomas. She doesn't believe anything I say.
美國人經常引用聖經故事來做比喻,a doubting Thomas即為一例,用以形容一個人「疑心病很重」。這位Thomas是耶穌12位門徒之一,他一直到親自摸到耶穌身上的釘痕,才相信耶穌真的復活了。
4.We hope that our competitors will not make the marketing campaign a mud slinging contest.
曾有某政黨的參選影片設計候選人被抹上泥巴,象徵遭到外界惡意中傷,英文中確實用sling/throw mud這樣具體的動作來作比喻。shameful是「可恥的、丟臉的」,在此無法精準傳達「抹黑」之意。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到住宿評價王世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
西雅圖 B 飯店 - 釜山 推薦, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 討論, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 部落客, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 比較評比, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 使用評比, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 開箱文, 西雅圖 B 飯店 - 釜山推薦, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 評測文, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 CP值, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 評鑑大隊, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 部落客推薦, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 好用嗎?, 西雅圖 B 飯店 - 釜山 去哪買?
- 訂房搶折扣 萊佳精品旅館 - 新北市背包客推薦訂房
- 部落客推薦 溫德丘爾度假酒店 - 濟州分享訂房
- 旅遊大亨 首爾東大門華美達飯店 - 首爾自助旅行訂房@E@
- 非住不可 拉帕洛馬膳食公寓飯店 - 濟州自助旅遊訂房
留言列表